Sustainability is important to us. We aim to ensure a greener environment by employing practices that promote ecological thinking for our teams and guests. Here at Villa Winzerpark, we feature seasonal menus that utilise ethically sourced produce.
We employ locally where possible to cut down our environmental footprint and source produce from local suppliers.
We aim to reduce food waste by practicing good stock control, utilising as much of our produce as possible, and by encouraging our guests to take home leftover food.

Sustainable and regional consumption
Dining at Villa Winzerpark is an exceptional experience in every way. Martial Kastners's culinary art is based on classic French cuisine, and is inspired by cooking methods of various cultures and regions. His creatively constructed plates focus on locally and responsibly grown produce, championing sustainable practices and minimal waste.

Restaurant «Villa Winzerpark»
Located in the former living room of a quintessentially English country house, we offer internationally inspired French cuisine that can be paired with a bottle of wine from our cellar.
Menu Français - English
Entrées | Starters
Doucette | oeufs de caille | croûtons | lardons grillés
Spring salad | bacon | bread croutons |quail egg
24
Noix de Saint-Jacques | carpaccio | céleris | granny smith | marinade ponzu
Scallops | carpaccio | celery | granny smith | marinade ponzu
28
Terrine de gibier | chicorée | noix | sauce cumberland
Deer terrine | chicory | nuts | cumberland sauce
26
Terrine de foie gras « Périgord » | chutney de fruits secs | brioche | figues 29
Duck liver terrine «Périgord» | dried fruits chutney | red brioche | figs
29
Tartare de boeuf classique | cognac | pain toasté | pickles
Beef Tatar traditional | Cognac | toasted bread | pickles
29/49
Entrées végétariennes | Vegetarian starters
Potimarrons | espuma coco | huile de courge | croustillant aux grines de courges
Pumpkin soup | cocoa emulsion | pumpkin seed oil | pumpkin seed bar
27
OEuf fermier d’Allschwil parfait 64° | cêpes | espuma artichauts | parmesan | pignons
Perfect Allschwil organic free-range egg | porcino | artichockes espuma | parmesan | pine nuts
29
Les plats principaux | Main courses
Lotte | lard | salicornes | blettes | pâtisson
Molkfish / bacon | samphires | chard | pattypan squash
57
Homard | Salsifis | poires | émulsion citron vert | risotto crémeux
Lobster | black salsify | pears | lemon mousse | creamy risotto
55/77
Supême de pintade | crème de foie gras | cêpes | rösti-lingot | pakchoï
Superieme of guinea fowl | duckliver sauce | porcini mushrooms | potatoes | pack choi
55
Médaillons de chevreuil | spätzles | chou rouge | confiture d’échalottes | airelles
Venison medallions | spätzles | red cabbage | shallot jam | cranberries
59
Entrecôte « Angus » d’Irlande | café de Paris | pommes allumettes | légumes d’automne
Beef entrecôte « Angus » Ireland | café de Paris | pommes allumettes | autumn vegetables
59
Châteaubriand « Winzerpark» à partir de 2 Pers. / minimum 2 people
Un classique de la cuisine française depuis 200 ans. Tranché à table et accompagné d’une traditionnelle sauce béarnaise ainsi que de pommes allumettes, servi en deux services.
The classic of the french kitchen that has been served for over 200 years. Carved at your table and served with it’s traditional Béarnaise sauce Pommes Alumettes & seasonal vegetables in 2 courses.
69/pers
Les plats principaux végétariens | Vegetarian Main courses
Ravioli aux champignons | cêpes | marsala | truffes d’automne
Mushroom ravioli | porcini mushroom | marsala | pine nuts | autumn truffles
29/48
Spätzizotto | légumes racines | herbes fraiches | « Belper Knolle »
Spätzli "Risottostyle" | vegetables | fresh herbs | swiss cheese
46
Menu Winzerpark
Amuse - Bouche
Noix de Saint-Jacques | carpaccio | céleris | granny smith | marinade ponzu
Scallops | carpaccio | celery | granny smith | marinade ponzu
OEuf fermier d’Allschwil parfait 64° | cêpes | espuma artichauts | parmesan | pignons
Perfect Allschwil organic free-range egg | porcino | artichockes espuma | parmesan | pine nuts
Lotte | lard | salicornes | blettes | pâtisson
Molkfish | bacon | samphires | chard | pattypan squash
Médaillons de chevreuil | spätzles | chou rouge | confiture d’échalottes | airelles
Venison medallions | spätzles | red cabbage | shallot jam | cranberries
Crêpes Suzette | Grand Marnier | oranges | glace vanille | flambée à table
Crêpes | grand marnier | oranges | vanilla ice cream | flamed at the table
Friandises
4 plats | course | 120 (without fish) | accord vins | wine pairing | 59
5 plats | courses | 135 | accord vins | wine pairing | 69
(commande prise jusqu’à 13.00 et 20.15 heures / to be ordered until 13.00h and 20.15h).
Par plat | per course | 1 dl
Pour tous changements il vous sera facturé un supplément/
For menu changments we charge an extra fee
Menu végétarien | vegetarian menu
Amuse - Bouche
Doucette | oeufs de caille | croûtons | lardons grillés
Spring salad | bacon | bread croutons |quail egg
Potimarrons | espuma coco | huile de courge | croustillant aux grines de courges
Pumpkin soup | cocoa emulsion | pumpkin seed oil | pumpkin seed bar
OEuf fermier d’Allschwil parfait 64° | cêpes | espuma artichauts | parmesan | pignons
Perfect Allschwil organic free-range egg | porcino | artichockes espuma | parmesan | pine nuts
Spätzizotto | légumes racines | herbes fraiches | « Belper Knolle »
Spätzli "Risottostyle" | vegetables | fresh herbs | swiss cheese
Crêpes Suzette | Grand Marnier | oranges | glace vanille | flambée à table
Crêpes | grand marnier | oranges | vanilla ice cream | flamed at the table
Friandises
4 plats | courses | 105 | accord vins | wine pairing | 55
5 plats | courses | 120 | accord vins | wine pairing | 69
(commande prise jusqu’à 13.00 et 20.15 heures / to be ordered until 13.00h and 20.15h).
Pour tous changements il vous sera facturé un supplément/
For menu changments we charge an extra fee
Notre équipe vous propose une sélection de vins au verre de qualité
Our team kindly recommends you a selection of quality wines by the glass
Vins blancs | white Wine
Hacienda de Arinzano Blanco | Pago di Arínzano | Navarra | Spanien
13
Vins rouges | red Wine
Hacienda de Arinzano Tinto | Pago di Arínzano, Navarra | Spanien
14
Desserts | Desserts
Crème brulée | vanille | sorbet orange-prosecco
Crème Brulée | vanilla | orange-prosecco sorbet
19
Nougat glacé | fruits confits | coulis |clementine
Nougat ice cream | candied fruits | fruits sauce | clementines| basil and mint sorbet
19
Profiterolles | noisettes du Piémont | chocolat | Glace noisette
Cream puffs | nuts from Piemonte | chocolate | Nut icecream
19
Crêpes Suzette | Grand Marnier | oranges | glace vanille | flambée à table
Crêpes | grand marnier | oranges | vanilla ice cream | flamed at the table
23
Fromage | Cheese
Assortiment de fromages | Suisse | France
Cheese selection | Switzerland | France
23